-
1 тыква
-
2 тыква
zucca ж.* * *ж.••голова как ты́ква — la testa che sembra una zucca
* * *ngener. cocuzza, cucuzza, cucurbita, zucca -
3 pumpkin-head
ˈpʌmpkɪnhed сущ.;
разг.
1) волосы, подстриженные по кругу
2) большая голова (как тыква)
3) дурак, олух Syn: blockhead, dolt n разг. олух, дурак pumpkin-head разг. олух, дуракБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pumpkin-head
-
4 pumpkin-head
['pʌmpkɪnhed]сущ.; разг.1) волосы, подстриженные по кругу2) большая голова ( как тыква)3) дурак, олухSyn: -
5 -P1460
a) разбиться, расколоться, развалиться:Fagiolino... tornò di lì a poco col carrello.
— Qua sopra? — domandò Zucchina, preoccupata che la sua casetta potesse andare in pezzi. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)Фасолинка... вскоре возвратился с тележкой.— Ставить сюда?! — спросила тетушка Тыква, опасаясь, как бы ее хижина не развалилась.Il suo cervello bruciava. La sua anima era in pezzi. (M. Bontempelli, «Il figlio di due madri»)
Ее голова была как в огне. Сердце разрывалось на части.b) лопнуть, потерпеть полный крах; прийти в расстройство, разладиться:Quale sarà la realtà di domani? Questa è quella di oggi: la villa se ne va a pezzi, i mobili sono, per lo più, venduti. (P. Santi, «Il sapore della menta»)
Что сулит завтрашний день? То же, что и сегодняшний: вилла доживает последние дни, большая часть мебели уже продана.«Offritemi un cocktail, sono in pezzi». (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
— Угостите меня коктейлем. Я валюсь с ног.E ho capito che se mai dovrò parlare di Serena con qualcuno in arcivescovado o in parrocchia, costui avrà un viso simile e io non mi perderò e non andrò in pezzi. (G. Arpino, «La suora giovane»)
И я понял, что если мне придется говорить о Серене с кем-нибудь у архиепископа или из прихода, то у этого человека будет такое же лицо, но я не растеряюсь.
См. также в других словарях:
Тыква обыкновенная — ? Тыква обыкновенная … Википедия
голова — См. болезнь, вершина, воротила, глава, главный, единица, руководитель, умный в голове ветер ходит, веселая голова, взмылить голову, взять в голову, взять на свою голову, взять себе в голову, висеть над головой, войти в голову, волосы рвать на… … Словарь синонимов
Грудной ребёнок — I Грудной ребёнок ребенок в возрасте до одного года. Выделяют период новорожденности, продолжающийся 4 нед. после рождения (см. Новорожденный (Новорождённый)) и грудной возраст (от 4 нед. до 1 года). В грудном возрасте ребенок растет и… … Медицинская энциклопедия
ПЛОДИТЬ — ПЛОДИТЬ, плаживать, с предлогом пложать, что, расплаживать, разводить, размножать, как множится все живое или растенья. Плодить кур, голубей. Мы плодим грибы в парниках. Плодить слова, пустословить, говорить слишком пространно. Пложеные или… … Толковый словарь Даля
— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Семейство аспидовые змеи, или аспиды — В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… … Жизнь животных
Список проводников душ в «Блич» — … Википедия
башка — См. умный деревянная башка, порожняя башка... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. башка умный; башкатень, чердак, репа, котелок, баклушка, тыква, колбан, бошка, понималка,… … Словарь синонимов
Заколдованное место — Жанр: повесть Автор: Николай Васильевич Гоголь Язык оригинала: русский Публикация: 1832 Предыдущее: Иван Фёдорович Шпонька и его тётушк … Википедия
Готэй 13 — От центра по часовой стрелке: Сигэкуни Ямамото Гэнрюсай, Рэцу Унохана, Тосэн Канамэ, Садзин Комамура, Айдзэн Сосукэ, Гин Итимару … Википедия
Shikai — От центра по часовой стрелке: Сигэкуни Ямамото Гэнрюсай, Рэцу Унохана, Тосэн Канамэ, Садзин Комамура, Айдзэн Сосукэ, Гин Итимару … Википедия